Giặc qua nhà cháy
Direct English translation
When the enemy passes by, the house burns.
Equivalent English version
It never rains but it pours
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh tai họa, rủi ro xảy đến liên tiếp, dồn dập khiến con người trở tay không kịp. Thường dùng để than thở hoặc nhấn mạnh sự bất hạnh chồng chất.
English explanation
Refers to a situation in which misfortunes and disasters come one after another in quick succession. It is often used to lament or emphasize overwhelming bad luck.